1/12/2014

Traditional Japanese Confectionery Becomes Colorful And Fruity
色鮮やかでフルーティな和菓子

(Japanese follows. / 日本語は以下に続く。)

When my husband went to Japan for a business trip, some people gave him Japanese confectioneries and snacks.
One of them was "Dorayaki (どら焼き)," which is a bean-jam pancake and a Japanese cartoon character Doraemon loves.


The Dorayaki he received was not the one I'm used to or familiar with as it says "Mushidora (蒸しどら)" which means steamed pancake.
* Traditional ones are baked like regular pancakes.

The name of the shop is called "Tae-Asada (妙Asada)" and solely Osaka Takashimaya in Namba, Osaka has this shop.
According to the HP of the company, they use fruits to create colorful fillings.

The 2 kinds of Mushidora he got was;
One of them has pink pancake with apple paste filling.
The other one has yellow pancake with red bean jam filling.
There's another filling which is strawberry.

Pink with apple paste filling
Most of the time, the bean paste is red bean, but to use yellowish color from apple, they used white bean paste instead to keep the pale yellow color.


Yellow with red bean paste filling


This uses regular red bean paste, so the filling was brownish red.

I could definitely taste the apple in the filling of the pink one and I hardly tasted bean paste in it.

And also I found some apple dices in it.
For the yellow one, it was regular red bean paste to me.

The pancakes part, it was soft and moist as it's steamed pancake.
Regular ones are baked on a griddle, so that it has golden brown on one side and has toasted flavor.
But this one was steamed, so that it didn't have much flavor in it.

If you'd like to enjoy colorful Japanese confectionery, which you can only get at one shop in Japan, this would work well adding an extra value as it's not nationwide brand.

* Japanese confectioneries are usually labeled as "unbaked" so they won't last long.
If you're planning to buy this, I recommend you check the expiring date.



旦那が日本へ出張へ行った時、色々なお菓子をもらったらしい。
中には「どら焼き」があったけれど、普通のどら焼きではなく、
「蒸しどら」と呼ばれているもの。

大阪難波の大阪タカシマヤのみに店舗がある「妙Asada(タエアサダ)」で
販売されている、御彩蒸しどらという商品らしい。
お店のHPによると、フルーツの彩り豊かな餡を使ったお菓子を製造しているとのこと。


今回の蒸しどらは、2色。
1つはピンクの皮で、餡はりんご。
もう1つは黄色の皮で、餡は小倉。
この他にいちごの餡があり、全部で3種類。

蒸した生地のため、ふんわりしっとりしていた。

普通のどら焼きは鉄板で焼いているので、表面が茶色く、香ばしさがあるけれど、
この生地はほぼ無味無臭。

日本でたった一ヶ所でしか入手できないという特別感も加わるので、
カラフルな和菓子を食べたい時にはいいかも。

* 和菓子は「生菓子」と表記されることが多く、これも賞味期限が早かったので、
購入の際は賞味期限の確認をお勧めします。

Tagged: , , , , , , , , , , , ,

0 comments :

コメントを投稿