1/31/2014

Glico's Pretz Collaborated With Funassyi
グリコのプリッツがふなっしーとコラボ

(Japanese follows. / 日本語は以下へ続く。)

Funassyi is an unofficial "Yuru-Kyara" (mascot or loose character) of Funabashi-city of Chiba prefecture.
Yuru-Kyara has been created for events, champagnes, booting the development of local/rural areas, introducing specialty of hometowns, and etc.

Funassyi is known for its weird and intense moves, especially his jumps and restless jiggly actions.
Also, most of the Yuru-Kyara doesn't talk and they have their own "translator" to talk, however, Funassyi talks on his own which is really rare for those mascots and he's very straightforward.
He has zipper on his back and he calls it "illusion" and in a TV show, he unzipped the illusion and ate some snacks. 
It's inconceivable any Yuru-Kyara does that, except Funassyi...

On January 21, 2014, Glico (a Japanese confectionery company) launched PRETZ collaborated with Funassyi for a limited quantity with 4 different packages.
PRETZ is a skinny shaped snack with a texture similar to a pretzel.
The product is called "PRETZ Nashi-jiru Bushaa Aji."
Literal translation is "PRETZ with splash of Japanese pear juice."
However, this 梨汁ブシャー (Nashi-jiru Bushaa) is of Funassyi's famous phrases.
When he gets hyper or has a lucky day, he screams that phrase with an action as if Japanese pear juice is coming out from his body.
ブシャー(busha-) is a imitative word (擬音語 / gion-go) used for when you splash something swiftly.

My husband was in Japan so I asked him if he could find one of the packages, I'd be happy.
But as always, he went to various conbini to find the PRETZ and got all of the 4 packages for me!

This is the classic Funassyi.


Funassyi is cosplaying as station staff.


Funassyi is cosplaying as a Japanese high school girl.


Funassyi is copslaying as a Maiko (an apprentice geisha).

On the back side, there's a definition about "Nashi-jiru Bushaa-aji" (aji means flavor/taste in this case).
Pretz is baked after applying custard cream on, and finished with Japanese pear flavor over it.
You can enjoy harmony of refreshing taste and mild sweet custard cream.
According to the front package, however, it doesn't contain Japanese pear but uses Japanese pear fragrance and custard fragrance.
And Funassyi says that he had created this Pretz with his overwhelming "Busha-" thought.

When I opened the zippered pouch, sweet custard flavor came out.
I kept sniffing for a while and I smelled pear scent, which was very artificial.
The scent was so weird that I held back myself to try...
I had a bite. 
Well... it didn't taste good, not bad, but not good.
One more bite I had but needless to say, it still tasted pretty weird...

In general, I like custard flavor and this had pretty good custard taste in it, but they just don't go together well.
With vanilla ice cream, this wouldn't have been that bizarre though.
If the Pretz had pear flavor as same as the finishing scent, it might have tasted fine.


<Nutrition> --- per bag (40g)
Calories: 210kcal
Protein: 4.4g
Fat: 11.0g
Carbohydrate: 23.4g
Natrium: 137mg
(Sodium chloride equivalent: 0.3g)



今更ながら、「ふなっしー」とは千葉県船橋市の非公式キャラクター。
ふなっしーはその奇抜で落ち着きのない動きで有名。
多くのゆるキャラが「専属の通訳」を通して会話する中、
ふなっしーは自分で話し、しかも歯に衣着せぬ発言も。
ふなっしーの背中には「イリュージョン」と呼ばれるチャックがあり、
とあるテレビ番組ではこのイリュージョンを開けて、お菓子を食べていた。
ふなっしー以外にこんなことをするゆるキャラがいるだろうか。。。

2014年1月21日にグリコから「プリッツ 梨汁ブシャー味」が数量限定発売され、
パッケージは全4種類。
この「梨汁ブシャー」とは、ふなっしーのテンションが上がった時に発せられる言葉で、
体から梨汁が出てくるような動きと共に使われる場合が多い。

旦那が日本へ出張中だったので、どれか見つかったら買ってきてもらう約束をしていたが、
コンビニを巡って全4種類買ってきてくれた!

パケージは通常のふなっしーに加え、駅員コスプレ、女子高生コスプレ、舞妓コスプレ。
(上部写真参照。)
舞妓コスプレが、芸人のコウメ太夫に見える。(チッキショーッ!)

裏面には、「カスタードクリームをぬって焼き上げ、仕上げに梨の風味をきかせました。
さっぱりとした味わいとまろやかな甘さのカスタードのぜぶみょうなハーモニーを
楽します。」と梨汁ブシャー味について説明がある。
ただし、パッケージの表には梨は使用されておらず、梨香料とカスタード香料使用と
記載されている。

「『ブシャー』と溢れた思いでプリッツをつくったなっしー!」とふなっしーのコメントもあり。

ジッパー付きの袋を開けると、甘いカスタードの香りがした。
しばらく嗅いでいると、梨の香りがした。しかも、人工的な梨の香り。

食べるのを躊躇する香りだったが、妙な味がする。
う~ん、なんだろう。。。
もう一口食べてみたけれど、はやり何とも言えない人工的な味がする。

カスタードの味は好きだけれど、梨と調和していない気がする。
ただ、バニラアイスに添えられてたら、違和感なく食べられるような気がしなくもない。
最初からプリッツも梨味で、仕上げの梨風味と一緒だったら美味しかったかも。
Croissant And Baguette BlFrom Au Pain Doré
Au Pain Dore のクロワッサン

(Japanese follows. / 日本語は以下へ続く。)

I went to another walking distance bakery with a lot of variety is called "Au Pain Doré."
This bakery has 8 boutiques in Montreal as of January 31, 2014.
On the HP, "The history of Boutiques Au Pain Doré dates back to its founders, the Étienne family, who have been passionately devoted to traditional French bread-making since 1956."
To carry out "croissant tasting (comparing the taste of croissant)," I bought a croissant.
Also, just to try a baguette, I chose "Baguette Blé" which was the cheapest among the baguettes they had.
At that moment, I had no idea what "blé" even meant.
I've tried croissants from the shops below.
Fous Desserts
Cachitos

When I told the kind and number I wanted, a cashier put each bread into a paper bag, however, she didn't fold the top.
I'd recommend you fold the top before you leave the bakery in order not to let the bread jump out.
This shop doesn't provide any plastic bag, so a grocery bag would be helpful.

Croissant
It's a diamond shaped croissant with medium brown top.
There're layers of air pockets shaped in oval mainly.
As it looked, the outside was so crispy and crunchy that I could hear the crispy sound after chewing 30 times.
Inside was moist, and while chewing, the crispiness and softness mixed together well.
It slightly had butter flavor and sweetness in it.

Baguette Blé
Cutting the loaf, I realized what "blé" was.
It's a whole wheat baguette so that the inside was brown and had some seeds inside.
It was hard to to slice, I actually had to stick a knife to start slicing.
Underneath the thick crispy wall of baguette, moist, chewy, and whole wheat flavored brown part came out.
I knew what it'd taste like when it's whole wheat, and it was exactly what I thought.
I like whole wheat but I like plain and white wheat baguette more.
With margarine, it tasted pretty good as it's added some oil flavor to it.
Even, if I had toasted this piece, it'd have tasted better.

Croissant: 1.60 
Baguette blé: 2.40
Total: 4.00 CND dollars
* The price tag contained 2 types of taxes.

On the 2nd floor, there's a space to eat bread you bought.
Near the entrance, there's a freezer and I saw several unbaked breads in bags.
I think they sell frozen rolls to bake at home in a oven.

Au Pain Doré (rue Peel)
1415 Peel, Montréal, QC H3A 1S4

Open 
Mon - Wed: 7:00 AM ~ 7:00 PM
Thur & Fri: 7:00 AM ~ 8:00 PM
Sat & Sun: 8:00 AM ~ 6:00 PM


徒歩圏内にあり、種類も豊富なパン屋「Au Pain Doré」に行ってきた。
2014年1月31日現在、モントリオールに8店舗あるお店。
ホームページによると、Au Pain Doré は伝統的なフランスパン作りに情熱的を注いだ
エティエンヌ一家によって1956年に設立されたパン屋とのこと。

クロワッサンの食べ比べをするためにクロワッサンを1つ、
そしてバゲットの中で一番安かったバゲット・ブレを試しに1本。
お試し=安いのを選んだので、ブレの意味が何かも分からず購入。
これまでに食べたクロワッサンは以下。
Fous Desserts
Cachitos

欲しいパンを伝えると店員さんが紙袋に入れくれるが、袋の口を折ってくれないため、
パンが飛び出さないようにお店を出る前に予め折っておいた方がいい。
こちらのお店もビニール袋はないので、手提げ袋があると便利。

クロワッサン
ひし形で、表面はミディアムブラウン。
切ってみると楕円形の気泡の層ができていた。

外側はパリパリ、カリカリで、30回かんでもまだパリパリ音がした。
中身はしっとりしていて、噛んでいるうちに表面のクリスピーな食感と
中のしっとり柔らかい食感がなじんできた。
バターの香りも甘さも控え目の印象。

バゲット ブレ
切ってみて、初めて「ブレ」の意味が分かった。
全粒粉のパンで、中は茶色く種のようなものが入っていた。

固くて最初にナイフを入れるのが上手くいかず、
ズブッと差してバゲットをスライス。
厚くバリッとしたバゲットの皮の内側は、しっとり、もっちりとした、
全粒粉の香りがした。
「ブレ」が全粒粉と分かった時点で、どんな味がするか想像がついたが、
思った通りの味だった。
全粒粉は好きだけれど、バゲットは白い小麦粉でできた物の方が好きだなぁ。
マーガリンをつけて食べると、風味も加わって美味しく感じた。
トーストしたらもっと美味しかったかも。

クロワッサン: 1.60
バゲット ブレ: 2.40
合計: 4.00 カナダドル
* 表示価格には2種類の税金が含まれている。

2階にはパンを食べられるスペースがある。
店舗の入口近くにある冷凍庫に焼き色のついていないパンが入ってので、
自宅のオーブンで焼く用のパンも売っているのかも。
Winter-Limited Meltykiss Whipps Strawberry Flavor
冬季限定メルティーキッスのつぶつぶ苺

(Japanese follows. / 日本語は以下へ続く。)

"Meltykiss" is a winter-limited chocolate brand name produced by Meiji Seika, a Japanese food manufacturing company.
The first product was launched in 1992, and the Meltykiss brand has been very popular over 2 decades.

On November 19, 2013, they launched two flavors (strawberry and raisin), and I got strawberry one.

This flavor called "Tsubu-tsubu Ichigo," which literally means pebbly strawberry.

First I thought the "Tsubu-tsubu" was meant for the seeds on strawberries, however, when I read the definition on the back, I realized it's not the seeds.
"Strawberry-flavored whipped chocolate with ground sweet-and-sour strawberry. Whipped chocolate melts away like light snowflakes and this can provide you sweet time."
So I guessed that it would contain crushed dried strawberries.

Side.

Top.
To lift up the tab, this box opens.

According to the press release, white chocolate powder is sprinkled over the surface to create a texture and taste of light snowflake, and between the whipped chocolate, there's a layer of condensed strawberry flavored chocolate.

In the box, as always, there're a lot of individually packaged chocolate.

I held the chocolate to take a photo, but with the body heat, it started melting quickly.
White chocolate powder had a texture like dry and powdery snow.
The ground strawberries were so fine that I wasn't sure if I'd be able to sense on my tongue, but while the whipped chocolate was melting, the little pieces gradually appeared.
The condensed flavored strawberry chocolate in the middle was definitely rich and spiced up the soft and melting chocolate.

Meltykiss is so good, but only available in winter. 
It's sad that I can't get it year-around, but it's something to look forward to during the cold season.

Reference price: 210 JPY

<Nutrition> --- per box (45g)
Calories: 285kcal
Protein: 2.3g
Fat: 21.8g
Carbohydrate: 20.1g
Natrium: 27mg



メルティーキッスは明治製菓が販売する冬季限定のチョコレートブランド名で、
1992年に発売開始。
20年以上たった今でも、根強い人気を誇る。

2013年11月19日につぶつぶ苺、クリーミーレーズンの2種類が発売され、

今回「つぶつぶ苺」を食べてみた。

「つぶつぶ苺」と見て苺の種が頭に浮かんだけれど、箱の商品説明に
「ふんわりホイップしたいちごチョコに甘酸っぱい粒々いちごのアクセント。
ホイップならではの淡雪のような口どけでやさしい時間をお届けします。」
とあったので、つぶつぶ苺=クラッシュされた乾燥苺、と予想。

また、プレスによる表面にホワイトチョコパウダーをまぶしてあるので、
淡雪のような質感と食感を楽しめ、ホイップチョコの間には、
濃厚な苺味のチョコが挟まれている。

いつもと同じく、箱の中には個包装のアルミが沢山。
写真を撮るために指でつまんでいたが、体温でどんどん溶けてしまった。

ホワイトチョコパウダーは、サラッとしていて雪のよう。
つぶつぶは小さく、舌で感じられるか内心疑っていたけれど、
ホイップチョコが溶けていくと同時に細かい苺の粒が出て来た。
味がはっきりしていている濃厚な苺チョコは、全体を引き締めているような濃さ。

メルティーキッスはとても美味しいけれど、冬限定のが寂しくもあり楽しみでもある。

想定価格: 210円

1/30/2014

A Venezuelan Bakery In Montreal Called "Cachitos"
モントリオールにあるベネズエラ人経営のパン屋「カチートス」

(Japanese follows. / 日本語は以下へ続く。)

I started searching for bakeries near my apartment (finally) and found several walking distance shops.

One of them got my attention as it has a South American name.
The bakery is called "Cachitos" and it's opened on February 20, 2012 by María Liliana Madriz.
According to the homepage, they explain what "cachito" is.
"Para el venezolano el Cachito representa tradición e idiosincrasia.
El Cachito, es un pan típico de Venezuela, que se caracteriza por el toque dulce en su masa y por enrollarse, originariamente, con un picadillo de jamón y/o queso antes de ser horneado. La Real Academia de la Lengua Española lo define, como: “panecillo salado en forma de cuerno o medialuna, relleno de jamón o queso”, sin embargo y con el propósito de demostrar su versatilidad hemos creado una variedad de sabores que hacen del Cachito un huésped bien recibido por los distintos paladares de quienes se hace probar.
Por su forma práctica es fácil de transportar y comer, no exige una temperatura específica para su consumo, su gusto es sencillamente novedoso y delicioso y su aroma evoca frescura al paladar."

Translation
For Venezuelan, cachito represents tradition and idiosyncrasy.
Cachito is a typical bread of Venezuela and characterized by rolled up slightly-sweet dough which was originally stuffed with chopped ham and/or cheese. The Royal Academy of the Spanish language defines it as: horn-shaped or crescent-shaped savory roll stuffed with ham or cheese." However, in order to show its versatility, we have created a variety of flavors which satisfies the different sense of taste of whom tries.


The shape is easy to carry and eat, and doesn't require a specific temperature for consumption. The taste is simply delicious and innovative, and its aroma evokes freshness on the palate.

To summarize, cachito is a Venezuelan roll stuffed with cheese and/or ham and easy to carry and eat.

When I got to there, the owner, Mrs. Maria, asked me if it's here or to-go.
So I said to-go and also asked her what she recommends as it's my first time to visit the bakery.
Then she said, "Queso (cheese) is popular." and gave me a sample!
It was still warm, and even hot, with soft dough and half melted cheese.
Having difficulty talking but said that I'd take one cheese, and asked other famous flavors.
One of them was "Queso y jamón (cheese and ham)" but it's sold out, so I got another good one, "Chorizo."
Also I saw they have croissant on HP so I asked one to add, then I bought 3 items in total.

I walked about 10 minutes to get to my apartment, but the cachitos were still warm though they're in a paper bag.

2 cachitos. 
Each of them was about 20cm (7.8 inch).

On the back, there're stickers to see which one was which.

Fromage (cheese) and Chorizo.

Queso (cheese)
Lightly browned surface.
The dough had chewy but crispy texture.
And I could definitely taste a touch of sweetness.
The cheese was solid in the middle but at the both ends, some mozzarella was melted and went between the layer of the dough so the both ends were very flavorful with crispier dough.

Chorizo
This one was darker than queso cachito, but maybe just the color depends on the batch?
Chorizo wasn't spicy but seasoned well with herbs and spices.
It contained a big chorizo and this was quite filling.

With this, they usually serve basil & mayonnaise sauce.
However, as I said I don't like mayo and hope no cachitos contained mayo, she didn't provide me the dipping sauce. (yay!)

Croissant
Oval shaped croissant.
It's about 20cm too. (approx: 7.8 inch) 
It was crispy on the very top, but the crispness disappeared pretty quickly once you bit it.
A lot of air pockets between layers.
It was lighter, softer, and less buttery than the one from Fous Desserts.
Somehow it has similar taste and texture of conibini's croissant sold for around 100 JPY in Japan.

Cachito (cheese): 3.39
Cachito (chorizo): 3.39
Croissant: 1.50
TPS: 0.34 (tax for products)
TVQ: 0.68 (tax in Quebec)
Total: 9.30 CND dollars

<Memo>
Since I went into the bakery, I spoke with Mrs. Maria in Spanish and she's very kind, bright, and talkative.
I asked how she learned French and we talked about the vowels are the same in Japanese and Spanish. 
Mrs. Maria can speak Spanish, French, English, and also some Italian, so if you speak any of these languages, you should be able to receive detailed explanation of the products.




今日になってやっとモントリオールのアパート近辺のパン屋を調べてみた。
徒歩圏内に年店舗もあり、その中の一軒がとても気になった。
理由は、「カチートス」というどう見ても中南米系の店名だったから。
このパン屋は2012年2月20日に、マリア・リリアナ・マドリスさんが開店した。

ホームページによると、「カチートス」についての説明がある。(HPに西語、仏語で記載あり。)
* カチートスは複数系なので、以下は単数形の「カチート」で翻訳。
ベネズエラ人にとって、カチートは伝統と特異性を象徴するもの。
カチートはベネズエラの代表的なパンで、甘みのある生地が特徴のロールパン。
元々は刻んだハムやチーズが中に入っていたらしい。
スペイン王立アカデミーが「カチートとは、ハムかチーズが入った角型もしくは
三日月型のロールパン」と定義しているが、店主たちはカチートの多様性を示すため
食べた人の異なる味覚を満足させる特色ある様々なフレーバーを作り出した。

この形は食べ歩きに適していて、温めずに食べられる。
シンプルで美味しい革新的な味と、新鮮な香りが広がる。

100文字以内で要約すると、「カチートはいつでもどこでも食べられて、
持ち運びにも便利なベネズエラの伝統的なチーズやハムが入ったロールパン」らしい。

お店に入ると、オーナーのマリアさんに店内で食べるか持ち帰りか聞かれたので
持ち帰りと伝えた。
そして、初めてこのお店に来るのでお勧めは何か聞いてみたところ、
「チーズ入りのカチートかしら」と言って、試食させてくれた!
温かく、ふわふわの生地、チーズは溶けきってはいないけれど柔らかい状態。
ハフハフ言いながら「それじゃ、チーズを1つ」と伝え、他の人気フレーバーを聞いてみたら、
Queso y jamón(ケソ イ ハモン)とのことだったが、残念ながら売り切れ。
次に人気のChorizo(チョリソ)を買うことにした。
また、HPにクロワッサンも載っていたので、クロワッサンも追加し、合計3点買った。

アパートまで約10分歩いたが、家に着いてからも紙袋に入ったカチートはまだ温かかった。
各カチートの長さは約20センチ。
食べ歩き用のためか、ナプキンも沢山入っていた。
裏には中身が何か一目で分かるようにシールが貼ってあり、便利。

ケソ(チーズ)
表面は薄めの焼き色で、生地はもっちりしつつ歯切れが良く、ほのかな甘みがあった。
中心部のチーズは形と食感とどめていて、両端部分にはロール生地の間に
溶けたチーズが入っていて美味しかった。

チョリソ
チーズよりも色が焼き濃いけれど、その時によって違うだけなのかも。
チョリソは辛くなく、スパイスやハーブが効いていた。
中にチョリソが1本まるごと入っているので、食べ応え十分。
本来、このカチートにはバジル&マヨネーズのディップが付くらしいけれど、
私が「マヨネーズが嫌いなのですが、マヨネーズが使ってますか?」と
聞いたのを覚えていたので、「ディップは入れないでおくね」と言ってくれた。

クロワッサン
クロワッサンは楕円形に近い、約20センチの大きさ。
表面のみサクッとしていて、食べるとすぐにサクサクの食感は消えた。
気泡が沢山あり、昨日の Fous Desserts の物よりもフワフワで軽く、
バター風味も少なくあっさりしていた。
どことなく、日本のコンビニで100円程度で売っているクロワッサンに
味も食感も似ていた。

カチート(チーズ): 3.39
カチート(チョリソ): 3.39
クロワッサン 1.50
TPS: 0.34 (商品にかかる税金)
TVQ: 0.68 (ケベック州の税金)
合計: 9.30 カナダドル

<メモ>
最初の挨拶から全てスペイン語で話してみたが、マリアさんはとても親切で
気さくな印象、話しやすい。
フランス語の習得方法や、スペイン語と日本語の発音の類似点についても話してしまったほど。
マリアさんはスペイン語、フランス語、英語に加え、イタリア語も話せるようなので、
どれか1言語でも出来れば丁寧に商品説明をしてもらえること間違いなし。
My First Croissant In Montreal Was From Fous Desserts

モントリオールで初めてのクロワッサンは 「Fous Desserts」で購入

(Japanese follows. / 日本語は以下へ続く。)

With a coworker of my husband, we went to a Mexican restaurant near station Laurier.
(Maria Bonita is the name of the restaurant. The food was so delicious and I was too busy eating to take photos of the plates.)
As I was looking for some good pastry and bread shops, she took me to her favorite croissant shop.
The shop is called "Fous Desserts" where a chocolatier Franck Dury-Pavet founded in 1997.
There're cakes, marshmallow, chocolate lollipop, chocolate bars, and even Japanese tea leaves are sold besides bakery.

We arrived at the shop 30 minutes before the closing time so that there're less variety of breads, but all of them looked and smelled pretty good.
All the breads seemed very tasty, but I chose a croissant, which she thinks the best so far, a chocolatine (also known as "pain au chocolat") and a palmier (a heart-shaped pie). 

Croissant
The shape was new to me and it looks like a crab folding the scissors in.

I rotated the croissant and drew scissors.
See? Like a crab.

I've only seen diamond or crescent shaped ones.
Though it's a over night croissant, the surface was incredibly crispy as if it's freshly baked.
The inside was filled with layers of dough with air pockets and in a way, it seemed similar to pain de mie with air bubbles.
When I ate it, as it looked, the golden brown op was crispy, light, and fragile even after I chewed and it still crinkled in my mouth.
I counted and after 20 times I chewed, it was still crispy.
The dough, of course the surface too, had very rich buttery flavor and moist inside, thanks to the layers, it was so soft and chewy, but also crisp.


Chocolatine
The very top was shiny and crispy. 
I see two chocolate bars in the numerous layers.
Same as croissant above, the surface was so crispy that using knife scaled off the layers.
Inside, there're more air pockets than croissant.
It was lighter texture than croissant as it's not filled with dough inside.
I was very impressed by the quality of the chocolate they used.
It was semi-sweet or closer to bitter chocolate.
With butter dough, the sweetness of the chocolate was just right.
As this shop is produced by a chocolatier, they must be choosing fine chocolate.


Palmier
I have no idea which side should be the front or back...
Tightly folded piecrust with sprinkled sugar.
This was very crisp and light.
There's many layers of piecrust as you can see.


They put the breads I chose in an oil paper bag, but no plastic bag.
If you're planning to bring the breads home, I'd recommend you bring a grocery bag with you to carry.


Croissant  1.60

Chocolatine ???
Palmier ???
Total: 5.96 CND dollars
* No tax added for the labeled price. I guess the prices are after tax.
I heard it's common that some shops put tax inclusive price tags but others don't.


Fous Desserts
809 Rue Laurier Est, Montreal, QC H2J 1K2

Open
Tue & Wed: 7:30 AM ~ 7:00 PM
Thur & Fri: 7:30 AM ~ 7:30 PM
Sat: 7:30 ~ 6:00 PM
Sun: 8:30 ~ 5:00 PM
* Closed on Mondays


旦那の会社の同僚と、ローリエ駅近くのメキシコ料理を食べに行った。
(マリア・ボニータ (Maria Bonita) というお店で、料理がとても美味しかったため、食べるのに忙しくて写真無し。)
私が甘いパンやクロワッサンを探していると言っていたので、
その方1番のお勧めのお店へ行くことに。

「Fous Desserts」という、1997年にショコラティエのフランク・デュリ ‐ パヴェさんが
開いたお店。
店内には、パンに加えてケーキ、マシュマロ、棒つきチョコレート、板チョコ、
さらに日本茶まで売られていた。
到着したのが閉店30分前だったので残っているパンの種類は少なかったものの、
どれも美味しそうな色と香り。

全部美味しそうだったけれど、その方いわく「今のところ1番美味しいクロワッサン」と、
ショコラティン(別名 パン・オ・ショコラ)、パルミエ(ハート型のパイ)を買うことにした。

クロワッサン
今まで見たことがない形をしていて、ハサミを折りたたんだ蟹みたい。
逆さまにして、ハサミを足すと蟹っぽい。(上部加工画像参照)
見慣れているのは、ひし形か三日月の形をしたクロワッサン。

一晩経っているのに、外は焼きた立てようのようにパリパリ。
中は層がみっちり詰まったていて、少し気泡が大きな食パンのような見た目。
食べてみると、見た目通り表面はカリカリ、パリパリで、口に入れた後も
しばらく「カサカサカサッ」と音を立てていた。
数えてみたら、20回噛んでもまだパリパリ音がした。
生地はバターの風味が強いくしっとりしているけれど、
層になっているので柔らかくもっちりしているが歯切れが良い。


ショコラティン
1番上がパリッと黄金色。
横から見ると、チョコレートが2本入ってる。

クロワッサン同様、外はカリカリでナイフを入れるとパラパラと剥がれてしまう。
中は空洞が多く、クロワッサンより軽い食感。
感動したのが、チョコレートが美味しいこと。
セミスイート、むしろビターに近いチョコレートで、バター風味のパンと食べると
ちょうど良い甘さだった。
ショコラティエが出したお店というだけあって、良いチョコレートを使っていそう。


パルミエ
毎度どっちが表なのか分からない。。。
ギュッと詰まったパイ生地に、砂糖がまぶしてある。

中はパイ生地が何層にも重なっていた。
サクッと軽やかで、まさに大きくて分厚くなった源氏パイ!


パンを選ぶと、店員さんがオイルペーパーの袋へ入れてくれた。
ビニール袋の手提げは無いので、持ち帰る場合は紙袋やエコバッグの
持参をお勧め。

クロワッサン: 1.60
ショコラティン: ???
パルミエ: ???
合計: 5.96 カナダドル
* 値札通りの金額だったので、元々税込価格が記載されていたのかも。
店舗によって税込価格表示だったり、税抜価格表示だったりするとのこと。